Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (1)  ›  026

Agitatis itaque sub onere armorum vigiliis resultabant altrinsecus exortis clamoribus colles nostris virtutes constanti caesaris extollentibus ut domini rerum et mundi, persis saporem saansaan appellantibus et pirosen, quod rex regibus imperans et bellorum victor interpretatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Agitatis
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, EN: agile, animated, brisk, EN: movement, activity, state of motion
altrinsecus
altrinsecus: auf der anderen Seite, EN: on the other side
appellantibus
appellans: EN: appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
clamoribus
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
colles
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
constanti
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
exortis
exoriri: EN: come out, come forth
exors: ohne Anteil (an)
extollentibus
extollere: erheben, rühmen, preisen
imperans
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
interpretatur
interpretare: erklären
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
persis
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
persis: persisch
pirosen
pirum: Birne, EN: pear
pirus: Birnbaum
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
resultabant
resultare: zurückspringen
rex
rex: König
saporem
sapor: Geschmack, Seife, EN: taste, flavor
pirosen
sen: EN: sin, shin
sub
sub: unter, am Fuße von
vigiliis
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness
victor
victor: Sieger
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum