Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (1)  ›  002

Post multa enim, quae vates auguresque praedixere veridice, resultabant canes ululantibus lupis, et querulum quoddam nocturnae volucres tinniebant et flebile, et squalidi solis exortus hebetabant matutinos diei candores, et antiochiae per rixas tumultusque vulgares id in consuetudinem venerat, ut quisquis vim se pati existimaret vivus ardeat valens licentius clamitaret, vocesque praeconum audiebantur adsidue mandantium congeri ligna ad valentini lavacri succensionem, studio ipsius principis conditi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsidue
adsidue: EN: continually, constantly, regularly
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
antiochiae
antiochia: EN: Antioch
ardeat
ardere: brennen
auguresque
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, EN: augur, one who interprets behavior of birds
augurare: Augurien
audiebantur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
candores
candor: glänzendweiße Farbe, EN: whiteness
canes
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
succensionem
censio: Bestrafung, Meinung, EN: assessing/rating of a census
clamitaret
clamitare: laut schreien
congeri
congener: EN: joint son-in-law?, EN: of/belonging to same family (plant)
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
conditi
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, EN: secret, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, EN: seasoned, spiced up, flavored, savory, EN: preserved, kept in store, EN: founding (of a city)
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
diei
dies: Tag, Datum, Termin
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
existimaret
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
exortus
exoriri: EN: come out, come forth
flebile
flebile: EN: lamentably, dolefully, tearfully
flebilis: beweinenswert, EN: lamentable, causing/worthy of/accompanied by tears
hebetabant
hebetare: EN: blunt, deaden, make dull/faint/dim/torpid/inactive (light/plant/senses), weaken
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
valentini
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lavacri
lavacrum: Badezimmer, EN: bath
licentius
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
ligna
lignum: Holz
lupis
lupa: Wölfin, öffentliche Dirne, EN: she-wolf
lupire: EN: cry, utter the natural cry of the kite
lupus: Wolf
mandantium
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
matutinos
matutinus: morgendlich, früh morgens, EN: early
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nocturnae
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
per
per: durch, hindurch, aus
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praeconum
praeco: Herold, Ausrufer
praedixere
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
auguresque
que: und
querulum
querulus: klagend, EN: complaining, querulous
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
resultabant
resultare: zurückspringen
rixas
rixa: Zank, Streit, EN: violent or noisy quarrel, brawl, dispute
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
squalidi
squalidus: starrend, EN: squalid, filthy
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tinniebant
tinnire: klingen
tumultusque
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
valens
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vates
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, EN: prophet/seer, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin, EN: prophetess/ mouthpiece of deity
venerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
veridice
veridicus: wahrhaftig, EN: truthful
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vivus
vivus: lebendig, lebend
ululantibus
ululare: heulen
volucres
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulgares
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgaris: gewöhnlich, allgemein üblich, alltäglich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum