Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (1)  ›  008

Is post mediocre studium liberalium doctrinarum defensionemque causarum ignobilem, et administratas corsicam itidemque sardiniam, rexit deinde tusciam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

administratas
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
corsicam
corsica: Korsika, EN: Corsica
defensionemque
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
doctrinarum
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung, EN: education
et
et: und, auch, und auch
ignobilem
ignobilis: unbekannt, EN: ignoble
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itidemque
itidem: gleichfalls, ebenfalls, ebenso, auf gleiche Weise
liberalium
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
mediocre
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
defensionemque
que: und
rexit
regere: regieren, leiten, lenken
sardiniam
sardinia: Sardinien, EN: Sardinia
tusciam
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum