Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (2)  ›  079

Eumenius enim et abienus ambo ex coetu amplissimo infamati sub maximino in fausianam feminam non obscuram, post victorini obitum, quo iuvante vixere securius, simplicii adventu perterrefacti, non secus volentis magna cum minis, ad secreta receptacula se contulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
amplissimo
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
contulerunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
securius
curius: EN: grievous
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
feminam
femina: Frau
feminus: weiblich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infamati
infamare: in üblen Ruf bringen
victorini
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
iuvante
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minis
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
non
non: nicht, nein, keineswegs
obitum
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
obitus: Tod, Untergang
obscuram
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
perterrefacti
perterrefacere: in Schrecken setzen
perterrefactus: EN: terribly/extremely frightened, thoroughly terrified
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
receptacula
receptaculum: Behälter
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
securius
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
secus
secus: das Geschlecht, EN: otherwise, EN: by, beside, alongside, EN: sex
sub
sub: unter, am Fuße von
volentis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
victorini
victor: Sieger
vixere
vivere: leben, lebendig sein
volentis
volens: absichtlich, EN: willing, welcome

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum