Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVIII) (5)  ›  217

, ob quae super salute dubii cives, ultimaque temptantes, profectis ante legatis, nondum reversis, iovinum mittunt atque pancratium, quae viderint, quae ipsi perpessi sint, imperatorem fida relatione docturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
docturos
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
dubii
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fida
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
iovinum
io: ah; EN: Yo!
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iovinum
jovis: EN: Jupiter
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
mittunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nondum
nondum: noch nicht
ob
ob: wegen, aus
pancratium
pancration: Pankration, EN: gymnastic contest
pancratium: EN: gymnastic contest
perpessi
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
profectis
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ultimaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relatione
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, EN: laying of matter before Senate, such motion, EN: narration, relating of events, recital, EN: reference to stan
reversis
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
temptantes
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
viderint
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
iovinum
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum