Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (3)  ›  105

Qui nanctus copiam principis, orfitum ex praefecto urbis solutum exilio, patrimonii redintegrata iactura remitti fecit in lares.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exilio
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound
exilium: Exil, Verbannung
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iactura
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung, EN: loss
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lares
lar: der Lar, EN: Lares
nanctus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
patrimonii
patrimonium: väterliches Erbgut, EN: inheritance
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redintegrata
redintegrare: wieder ergänzen
remitti
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum