Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (2)  ›  067

Verum ardens ad redeundum eius impetus molliebatur consiliis proximorum, suadentium et orantium ne interneciva minantibus barbaris exponeret gallias, neve hac causatione provincias desereret egentes adminiculis magnis, iisque legationes urbium accessere nobilium, precantes ne in rebus duris et dubiis inpropugnatas eas relinqueret, quas praesens eripere poterit discriminibus maximis, metu ambitiosi nominis sui germanis incusso.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accessere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adminiculis
adminiculum: Stütze, Hilfsmittel, EN: prop (vines), pole, stake
ambitiosi
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
ardens
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
barbaris
barbara: barbarisch, EN: foreign/barbarian woman
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
gallias
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
causatione
causatio: EN: plea, excuse
germanis
germana: leibliche Schwester, EN: sister, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
desereret
deserere: verlassen, im Stich lassen
discriminibus
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
dubiis
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
duris
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
eas
eare: gehen, marschieren
egentes
egens: arm, bedürftig, EN: needy, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
eripere
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
exponeret
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
gallias
gallia: Gallien, EN: Gaul
germanis
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
inpropugnatas
impropugnatus: EN: undefended
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incusso
incutere: schlagen gegen, anstoßen, einflößen
interneciva
internecivus: alles vernichtend, EN: murderous, deadly (quarrels)
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximis
maximus: größter, ältester
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
minantibus
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
molliebatur
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
nobilium
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nominis
nomen: Name, Familienname
orantium
orare: beten, bitten um, reden
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
precantes
precari: bitten, beten
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
proximorum
proximus: der nächste
iisque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redeundum
redire: zurückkehren, zurückgehen
relinqueret
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suadentium
suadere: empfehlen, raten, anraten
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
urbium
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum