Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVI) (2)  ›  063

Super adpetitu vero procopi antequam adulesceret reprimendo curis diducebatur ambiguis, ea potissimum ratione sollicitus quod ignorabat utrum valente superstite an extincto memoratus imperium adfectarat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfectarat
adfectare: EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
adpetitu
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
adpetitus: EN: appetite, desire
adulesceret
adulare: EN: fawn upon (as a dog)
adfectarat
affectare: trachten nach, EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
ambiguis
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
an
an: etwa, ob, oder
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
adulesceret
cerare: mit Wachs bedecken
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze, EN: spear
diducebatur
diducere: auseinanderziehen
ea
eare: gehen, marschieren
extincto
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
ignorabat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
memoratus
memorare: erinnern (an), erwähnen
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reprimendo
reprimere: zurückdrangen
sollicitus
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
Super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
superstite
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
valente
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum