Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (1)  ›  035

Confestim itaque ante lucis primitias etrusci haruspices accersiti consultique, quid astri species portenderet nova, vitandum esse cautissime responderunt nequid tunc temptaretur: ex tarquitianis libris in titulo de rebus divinis id relatum esse monstrantes, quod face in caelo visa committi proelium vel simile quicquam non oportebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accersiti
accersere: EN: send for, summon, EN: send for, summon
accersitus: EN: brought from elsewhere, foreign, EN: summons, sending for
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
astri
astrum: Stern, Himmel, Gestirn, Unsterblichkeit, Ruhm, Sternbild, EN: star, heavenly body, planet/sun/moon
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cautissime
caute: EN: cautiously
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
committi
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
Confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
consultique
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
de
de: über, von ... herab, von
divinis
divinus: göttlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
face
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fagus: Buche, Buchenholz, EN: beech tree
fax: Fackel, Flamme
haruspices
haruspex: Opferschauer, EN: soothsayer, diviner
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
monstrantes
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
nequid
nequire: nicht können, unfähig sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oportebit
oportere: beauftragen
portenderet
portendere: prophezeien
primitias
primitia: EN: first-fruits (pl.), first offerings
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
consultique
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relatum
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relatus: Vortrag, EN: narration, telling of events
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responderunt
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
temptaretur
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
vitandum
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum