Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (5)  ›  205

His ita tristibus laetum aliud addebatur, missos a iovino milites adventare, quos capita scholarum ordo castrensis appellat, nuntiantes aequo animo ioviani imperium amplecti exercitum gallicanum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
addebatur
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adventare
adventare: EN: approach, come to, draw near
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aliud
alius: der eine, ein anderer
amplecti
amplecti: umarmen
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ioviani
anus: alte Frau, Greisin; After
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
gallicanum
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
castrensis
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig, EN: of/connected with camp or active military service
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
gallicanum
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iovino
io: ah; EN: Yo!
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iovino
jovis: EN: Jupiter
ioviani
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nuntiantes
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scholarum
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
scholaris: akademisch gebildet, EN: scholar, student (Bee), EN: of/belonging to a school
scholarus: EN: of/connected with the schola in which a collegium met
tristibus
tristis: traurig
iovino
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum