Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (4)  ›  164

Quibus mandaverat princeps ut lucillianum socerum suum post depositum militiae munus digressum ad otium, morantemque eo tempore apud sirmium, oblatis magisterii equitum et peditum codicillis, quos isdem tradiderat, properare mediolanum urgerent, res firmaturum ancipites, et, quod magis metuebatur, si casus novi quidam exsurgerent opponendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ancipites
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
codicillis
codicillus: kleiner Holzklotz, EN: notepad, small log
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
depositum
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
digressum
digredi: EN: depart
digressus: Trennung, Weggang
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
exsurgerent
exsurgere: sich erheben
firmaturum
firmare: befestigen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magisterii
magisterium: Amt eines Vorstehers, EN: office of superintendent/president/master/chief, EN: master (academic title)
magisterius: EN: magisterial
magis
magus: Magier
mandaverat
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
metuebatur
metuere: (sich) fürchten
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
morantemque
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oblatis
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
opponendum
opponere: dagegen setzen
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
properare
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
morantemque
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
socerum
socer: Schwiegereltern, EN: father in law
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tradiderat
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
urgerent
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum