Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (3)  ›  128

Ausi denique inter haec equitum cunei, porta perrupta praetoria, prope ipsum tabernaculum principis advenire, occisis multis suorum et vulneratis vi repulsi sunt magna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advenire
advenire: ankommen, eintreffen
Ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
cunei
cuneus: Keil, der Keil, EN: wedge
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
equitum
eques: Reiter, Ritter
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
occisis
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
perrupta
perrumpere: hindurchbrechen
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
praetoria
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
repulsi
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tabernaculum
tabernaculum: Hütte, Tabernakel, EN: tent, EN: tabernacle
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vulneratis
vulnerare: verwunden, verletzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum