Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXV) (3)  ›  122

Proinde egredi iam coeptantes adoriuntur nos elephantis praeviis persae, ad quorum fremitum accessumque terribilem equis inter initia turbatis et viris, ioviani et herculiani occisis beluis paucis, cataphractis equitibus acriter restiterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accessumque
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accessus: Annäherung, Annäherung, EN: approach, arrival
acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adoriuntur
adorire: EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
ioviani
anus: alte Frau, Greisin; After
beluis
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
cataphractis
cataphracta: EN: coat of mail
cataphractes: Schuppenpanzer, EN: coat of mail
cataphractus: gepanzert, EN: armored
coeptantes
coeptare: anfangen, beginnen
egredi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
elephantis
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
elephas: EN: elephant
equis
equa: Stute
equitibus
eques: Reiter, Ritter
equis
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
fremitum
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, EN: roaring, noisy, EN: roar, loud noise
herculiani
hercules: Hercules (Griechischer Held)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
initia
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ioviani
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
occisis
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
persae
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
praeviis
praevius: vorausgehend, EN: going before, leading the way
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
accessumque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
restiterunt
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
terribilem
terribilis: schrecklich, EN: frightful, terrible
turbatis
turbare: stören, verwirren
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum