Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (5)  ›  205

Redintegratur post haec cum isaflensibus bellum, primoque conflictu barbarorum pluribus pulsis et interfectis, rex eorum igmazen, vincere antehac adsuetus, terrore fluctuans mali praesentis, nihilque commerciis vetitis ad vitam spei sibi restare, si obstinatius egerit, arbitratus, quantum caute fieri potuit et occulte, prorupit ex acie solus, visumque theodosium suppliciter petit, ut masillam mazicum optimatem ad se venire iuberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

egerit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsuetus
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
antehac
antehac: bisher, EN: before this time, up til now
arbitratus
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
barbarorum
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caute
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
caute: EN: cautiously
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
commerciis
commercium: Handel Verkehr, EN: trade/traffic/commerce (right/privilege), EN: exchange, trafficking
conflictu
confligere: kämpfen, zusammenstoßen
conflictus: Zusammenstoß, Kampf, EN: clash, collision
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egerit
egerere: heraustragen, äußern
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fluctuans
fluctuare: wogen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
interfectis
interficere: umbringen, töten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
obstinatius
ius: Recht, Pflicht, Eid
mazicum
magicus: magisch, zauberisch, EN: magic, magical
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
masillam
maxilla: Kinnbacken, Oberkiefer, Kiefer, EN: jaw (viewed externally), lower part of the face
nihilque
nihil: nichts
obstinatius
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, EN: firm, resolved, resolute
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
optimatem
optimas: vornehm, EN: aristocratic, EN: aristocrat, patrician
pulsis
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pluribus
plus: mehr
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
primoque
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prorupit
prorumpere: anstürmen, vorwärts eilen, ausbrechen, hervorbrechen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
primoque
que: und
Redintegratur
redintegrare: wieder ergänzen
restare
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
rex
rex: König
si
si: wenn, ob, falls
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
spei
spes: Hoffnung
suppliciter
suppliciter: demütig
terrore
terror: Schrecken, Furcht
theodosium
theodosius: EN: Theodosius
venire
venire: kommen
vetitis
vetare: hindern, verhindern, verbieten
visumque
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
visumque
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
primoque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum