Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (1)  ›  015

Solusque paene omnium erat, cuius linguam non infrenem sed dispicientem quae loqueretur, nullius claudebat periculi metus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

claudebat
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
cuius
cuius: wessen
dispicientem
dispicere: die Augen öffnen, sich umsehen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
infrenem
infrenare: EN: bridle
infrenis: EN: not bridled
linguam
lingua: Sprache, Zunge
loqueretur
loqui: reden, sprechen, sagen
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
periculi
periculum: Gefahr
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
Solusque
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum