Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (1)  ›  026

Ideoque imperator nunc antesignanus, nunc agminibus cogendis insistens cum expeditis velitibus, nequid lateret abstrusum, frutecta squalida vallesque scrutabatur, licentiores militum per longinqua discursus adfabilitate nativa prohibendo vel minis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstrusum
abstrudere: EN: thrust away, conceal, hide
abstrusus: EN: secret, reserved
agminibus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
adfabilitate
adfabilitas: EN: affability, friendliness, courtesy
antesignanus
antesignanus: Vorkämpfer, EN: skirmisher
cogendis
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discursus
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
discursus: Hin- und Herlaufen, Auseinanderlaufen, Geschäftigkeit
expeditis
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
frutecta
frutectum: EN: thicket of shrubs/bushes, covert
Ideoque
ideo: dafür, deswegen
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
insistens
insistere: stehen, innehalten
lateret
latere: verborgen sein
licentiores
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
longinqua
longinquare: EN: put far off, remove to a distance
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
minis
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
nativa
nativus: geboren, EN: original
nequid
nequire: nicht können, unfähig sein
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
per
per: durch, hindurch, aus
prohibendo
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
Ideoque
que: und
scrutabatur
scrutare: durchsuchen
squalida
squalidus: starrend, EN: squalid, filthy
vallesque
vallare: verschanzen, schützend umgeben
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallis: Tal, das Tal, EN: valley, vale, hollow
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velitibus
veles: Plänkler, EN: light-armed foot-soldier

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum