Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (4)  ›  197

Sedit tamen sententia, ut omni spe meliorum succisa corduenam arriperemus, et sextum decimum kalendas iulias promotis iam signis, progresso imperatore cum lucis exordio fumus vel vis quaedam turbinata pulveris apparebat, ut opinari daretur asinorum esse greges agrestium, quorum multitudo in tractibus est illis innumera, ideo simul incedens ut constipatione densa feroces leonum frustrentur adsultus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrestium
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
adsultus
adsilire: EN: jump/leap (up/on/towards), rush/dash (at/against), assault
adsultus: EN: attack, assault, charge
apparebat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
arriperemus
arripere: ergreifen, packen
asinorum
asinus: Esel, Dummkopf
meliorum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
kalendas
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
calere: heiß sein, warm sein
constipatione
constipatio: EN: crowding together
greges
gregare: EN: gather, assemble
grex: Rudel, Herde, Schar
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
daretur
dare: geben
decimum
decem: zehn
decimum: das zehnte, der zehnte, die zehnte, EN: for the tenth time
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte; EN: Decimus (Roman praenomen)
densa
densare: dicht machen
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exordio
exordium: Anfang
feroces
ferox: trotzig, wild, mutig
frustrentur
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
fumus
fumus: Dampf, Rauch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ideo
ideo: dafür, deswegen
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incedens
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
innumera
innumerus: EN: innumerable, countless, numberless
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iulias
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
kalendas
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
leonum
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinari
opinari: glauben, sich einbilden
progresso
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
promotis
promotum: bevorzugte Sache
promovere: vorrücken, vorrücken lassen, vorwärts bewegen
pulveris
pulvis: Staub, EN: dust, powder
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sedit
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sextum
sex: sechs
sextus: Sextus (Vorname), der Sechste
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
spe
spes: Hoffnung
succisa
succidere: unen abhauen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tractibus
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along
turbinata
turben: Wirbelwind, EN: that which whirls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum