Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (3)  ›  135

Ex virginibus autem, quae speciosae sunt captae ut in perside, ubi feminarum pulcritudo excellit, nec contrectare aliquam voluit nec videre, alexandrum imitatus et africanum, qui haec declinabant ne frangerentur cupiditate, qui se invictos a laboribus ubique praestiterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
africanum
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
alexandrum
alexander: EN: Alexander
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, EN: largely, to a large extent, a lot of
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
captae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
contrectare
contrectare: EN: touch repeatedly, handle, finger, EN: handle amorously, caress/fondle
cupiditate
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
declinabant
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excellit
excellere: hervorragen
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
frangerentur
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
imitatus
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invictos
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
perside
persidere: irgendwo sich ansetzend
persis: persisch
praestiterunt
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pulcritudo
pulcritudo: EN: beauty, attractiveness
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
speciosae
speciosus: wohlgestaltet, schön
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ubique
ubique: überall, wo auch immer
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virginibus
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
voluit
volvere: wälzen, rollen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum