Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (3)  ›  109

Iam aegre retentabatur inferens se protervius miles et pugnam vel aequo campo iustoque proelio poscens, cumque receptui caneretur, adsidue animosis hostem urgendi conatibus urebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsidue
adsidue: EN: continually, constantly, regularly
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
animosis
animosus: mutig, heftig, EN: courageous, bold, strong, ardent, energetic, noble
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
caneretur
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
conatibus
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
et
et: und, auch, und auch
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inferens
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iustoque
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
miles
miles: Soldat, Krieger
poscens
poscere: fordern, verlangen
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
protervius
protervus: ungestüm, EN: violent, reckless
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
iustoque
que: und
receptui
receptus: Rückzug
retentabatur
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
urgendi
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
urebatur
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum