Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (2)  ›  084

Contra philosophi candorem ignis sacri repente conspecti nihil significare aiebant, sed esse acrioris spiritus cursum ex aethere aliqua vi ad inferiora detrusum, aut si exinde praenoscitur aliquid, incrementa claritudinis imperatori portendi gloriosa coeptanti, cum constet flammas suapte natura nullo obstante ad sublimia convolare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acrioris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aethere
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
suapte
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
candorem
candor: glänzendweiße Farbe, EN: whiteness
claritudinis
claritudo: EN: clearness, brightness
gloriosa
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, EN: glorious, full of glory
coeptanti
coeptare: anfangen, beginnen
conspecti
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
constet
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
Contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
convolare
convolare: herbeifliegen, herbeieilen, zusammenströmen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
detrusum
detrudere: hinabstoßen, wegstoßen, verdrängen, vertreiben, hindrängen, hineintreiben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exinde
exinde: von daher, EN: thence
flammas
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
incrementa
incrementum: Wachstum, EN: growth, development, increase
inferiora
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nihil
nihil: nichts
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obstante
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
portendi
portendere: prophezeien
praenoscitur
praenoscere: vorher kennen lernen
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sacri
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
significare
significare: Zeichen geben
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
sublimia
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, EN: high, lofty
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum