Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (2)  ›  051

Hoc genere operis si fuerit exserto vigore discussum, nudatis defensoribus ideoque solutis obsidiis civitates munitissimae recluduntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
defensoribus
defensor: Beschützer, Verteidiger
discussum
discutere: zerschlagen, vernichten
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exserto
exserere: wiederholt hervorstrecken
exsertare: EN: stretch out
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ideoque
ideo: dafür, deswegen
munitissimae
munitus: befestigt, verteidigt
nudatis
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
obsidiis
obsidium: Geiselschaft, EN: siege, blockade
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ideoque
que: und
recluduntur
recludere: öffnen
si
si: wenn, ob, falls
solutis
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
vigore
vigor: Lebenskraft, Frische

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum