Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (1)  ›  036

Ibi victu recreati et quiete, postquam abierat timor, vicos opulentos adorti equestrium adventu cohortium, quae casu propinquabant, nec resistere planitie porrecta conati digressi sunt retroque concedentes omne iuventutis robur relictum in sedibus acciverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abierat
abire: weggehen, fortgehen
acciverunt
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
adorti
adoriri: angreifen, EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
conati
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatum: Versuch, Versuch, EN: effort
concedentes
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
digressi
digredi: EN: depart
equestrium
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuventutis
iuventus: Jugend
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opulentos
opulentus: reich, mächtig, EN: wealthy
planitie
planities: Ebene, Fläche, EN: plain, plateau, a flat/plane/level surface
porrecta
porrectus: EN: stretched-out
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
propinquabant
propinquare: nahebringen
retroque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
recreati
recreare: wiedererzeugen
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
resistere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
retroque
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
victu
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vicos
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
victu
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum