Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (5)  ›  205

Restabat ut caesar post haec properaret accitus et abstergendae causa suspicionis sororem suam, eius uxorem, constantius ad se tandem desideratam venire multis fictisque blanditiis hortabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstergendae
abstergere: EN: wipe off/clean/away, clean away, cleanse, strip off, EN: wipe off/clean/away, clean away, cleanse, strip off
accitus
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, EN: imported, brought from abroad, EN: summons, call
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
blanditiis
blanditia: Schmeichelei, Reiz, EN: flattery, caress, compliment
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
constantius
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constanter: EN: firmly, immovably, EN: evenly, uniformly, regularly
constantius: EN: Constantius
desideratam
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desideratus: EN: desired, longed for, sought after
et
et: und, auch, und auch
fictisque
fictus: gebildet, gebildet, EN: feigned, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hortabatur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
properaret
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
fictisque
que: und
Restabat
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
sororem
soror: Schwester
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suspicionis
suspicio: Verdacht, Argwohn
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
venire
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum