Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (4)  ›  192

Ut in breve igitur conferam et ostendam qua ex causa omnes vos simul adesse volui, commilitones mei fidissimi, accipite aequis auribus quae succinctius explicabo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipite
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aequis
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
auribus
auris: Ohr
breve
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
commilitones
commilito: Kriegskamerad, EN: fellow soldier
conferam
conferre: zusammentragen, vergleichen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
explicabo
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
fidissimi
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mei
meere: urinieren
meus: mein
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ostendam
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
fidissimi
simus: plattnasig
succinctius
succingere: aufschürzen
volui
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum