Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (4)  ›  156

Verum has quoque regiones pari sorte pompeius iudaeis domitis et hierosolymis captis in provinciae speciem delata iuris dictione formavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

captis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dictione
dictio: Sprechen, Reden, Sagen, Rede, Orakel
domitis
domare: bezwingen, zähmen
et
et: und, auch, und auch
formavit
formare: gestalten, formen
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
hierosolymis
hierosolyma: EN: Jerusalem (Hebrew)
hierosolymum: EN: Jerusalem (pl.) (Hebrew)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
iudaeis
judaea: EN: Jewess, Jewish woman, EN: Judea
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, EN: Jew, Jewish person
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
pompeius
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum