Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (3)  ›  114

Denique antiochensis ordinis vertices sub uno elogio iussit occidi ideo efferatus, quod ei celebrari vilitatem intempestivam urgenti, cum inpenderet inopia, gravius rationabili responderunt; et perissent ad unum ni comes orientis tunc honoratus fixa constantia restitisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antiochensis
antiochensis: EN: Antiochian, person from Antioch, EN: Antiochian, of/from/pertaining to Antioch (city) or King Antiochus
celebrari
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
constantia
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
gravius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
efferatus
efferare: EN: make wild/savage/barbaric
efferatus: EN: wild, savage, bestial, fierce, raging
ei
ei: ach, ohje, leider
elogio
elogium: Spruch, EN: clause added to will/codicil
et
et: und, auch, und auch
fixa
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
honoratus
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt, EN: honored/respected/esteemed/distinguished
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ideo
ideo: dafür, deswegen
inpenderet
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
intempestivam
intempestivus: unzeitig, EN: untimely, ill timed
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
occidi
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
orientis
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
perissent
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationabili
rationabilis: vernünftig, rational
restitisset
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
responderunt
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
restitisset
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
sub
sub: unter, am Fuße von
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vertices
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
vilitatem
vilitas: Wohglfeilheit, EN: cheapness
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urgenti
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum