Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "gewand aus fries"

gausapinusa ()
Gewand aus Fries
kein Form
exfafillo ()
aus dem Gewand hervorstrecken
kein Form
gausapinus (Adjektiv)
gausapinus, gausapina, gausapinum ADJ lesser
aus Fries
kein Form
stola (Substantiv)
stola, stolae N F
langes Gewand
langes Gewand
Roman matron's outer garment
kein Form
stola
toga (Substantiv)
toga, togae N F
Toga
Gewand
das Gewand
die Toga
Rock
kein Form
copertorium, palla, velamen
ex (Präposition)
mit Ablativ
aus
aus ... heraus
von ... aus
von ... an
von
seit
infolge
auf
kein Form
e, per
gausapa (Substantiv)
gausapa, gausapae N F
Fries
Abwischtuch
kein Form
gausape, gausapes, gausapum
palla (Substantiv)
pallae, f.
Staubwolke
Palla
Gewand
kein Form
copertorium, toga, velamen
talarius (Adjektiv)
talarius, talaria, talarium ADJ lesser
in langem Gewand
kein Form
copertorium (Substantiv)
copertorii, n.
Abdeckung
Gewand
Kleidungsstück
kein Form
constratum, coperculum, palla, toga, velamen
exoticusum ()
ausländisches Gewand
kein Form
corneus (Adjektiv)
corneus, -a, -um
aus Kornelkirschholz
aus Horn
kein Form
velamen (Substantiv)
velamen, velaminis N N
Schleier
Gewand
Hülle
kein Form
anabolagium, velamentum, vagina, toga, rica
multicium (Substantiv)
multicii, n.
prächtiges Kleidungsstück
prachtvolles Gewand
kein Form
vestis (Substantiv)
vestis, f.
Kleidung
Kleidungsstück
Kleid
Teppich
Garderobe
Gewand
kein Form
cultus, indumentum, racana, rachana, theristrum
epitogium ()
ein über die Toga gezogenes Gewand
kein Form
roseus (Adjektiv)
roseus, rosea, roseum ADJ
aus Rosen
aus Rosen
red
kein Form
roseus
e (Präposition)
aus
von ... an
von ... aus
von ... her
aus ... heraus
kein Form
ex, per
conciliciatus (Adjektiv)
conciliciatus, -a, -um
in einem Büßerhemd gekleidet
in einem härenen Gewand gekleidet
kein Form
populnus ()
aus Pappelholz
kein Form
eboreus (Adjektiv)
eboreus, -a, -um
aus Elfenbein
kein Form
ebureus
pruniceus ()
aus Pflaumenholz
kein Form
porphyreticus ()
aus Porphyr
kein Form
colurnus (Adjektiv)
colurnus, -a, -um
aus Haselholz
kein Form
ob (Präposition)
mit Akkusativ
wegen
aus
kein Form
vimineus (Adjektiv)
vimineus, -a, -um
aus Flechtwerk
kein Form
tofinus ()
aus Tuffstein
kein Form
membraneus ()
aus Pergament
kein Form
galbaneus ()
aus Galban
kein Form
stramenticius ()
aus Stroh
kein Form
eburnus (Adjektiv)
eburnus, -a, -um
aus Elfenbein
kein Form
eburneolus
scirpeus ()
aus Binsen
kein Form
sabaeus ()
aus Saba
kein Form
per (Präposition)
mit Akkusativ
durch
hindurch
aus
kein Form
a, ab, e, ex
phthias ()
Frau aus Phthia
kein Form
phaon ()
Fährmann aus Lesbos
kein Form
loreus (Adjektiv)
loreus, lorea, loreum ADJ uncommon
aus Riemen
kein Form
murrinus ()
aus Myrrhen bereitet
kein Form
paniceus ()
aus Brot gemacht
kein Form
materio ()
aus Holz bauen
kein Form
invenio (Partizip)
invenire, invenio, inveni, inventus
aus etwas kommen
kein Form
interretialis (Adjektiv)
interretialis, -is, -e
aus dem Internet
kein Form
pentelicus ()
aus pentelischem Marmor
kein Form
noricus ()
Frau aus Noricum
kein Form
phthiotes ()
Mann aus Phthia
kein Form
aereus (Adjektiv)
aereus, -a, -um
bronzefarben
aus Bronze
kein Form
aerius
rosaceus (Adjektiv)
rosaceus, -a, -um
aus Rosen gemacht
kein Form
cedrinus (Adjektiv)
cedrinus, -a, -um
zedern
aus Zeder
kein Form
cupresseus (Adjektiv)
cupresseus, cupressea, cupresseum ADJ lesser
aus Zypressenholz
kein Form
cupressinus, cypressinus
confarreare (Verb)
confarreo, confarreare, confarreavi, confarreatus V TRANS uncommon
aus einer Konfarreationsehe
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum