Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (3)  ›  147

Praeterit hos senior cunctisque e fratribus unum morphea, qui peragat thaumantidos edita, somnus eligit et rursus molli languore solutus deposuitque caput stratoque recondidit alto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cunctisque
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
edita
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
eligit
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
fratribus
frater: Bruder
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
languore
languor: Schlaffheit, Mattigkeit, EN: faintness, feebleness
molli
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
peragat
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
Praeterit
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
cunctisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recondidit
recondere: aufbewahren, schließen, verstecken, zurücklegen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
senior
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
solutus
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
somnus
somnus: Schlaf, EN: sleep
stratoque
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke, EN: coverlet
stratus: EN: prostrate, EN: spreading
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum