Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (1)  ›  009

Tantum ne noceat, quod me nec regia iuno odit, et omnis abest iussorum poena laborum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
et
et: und, auch, und auch
iussorum
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iuno
juno: Juno
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
noceat
nocere: schaden
odit
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
Tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum