Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (1)  ›  008

Quapropter quoniam nihil nostro in corpore gazae proficiunt neque nobilitas nec gloria regni, quod super est, animo quoque nil prodesse putandum; si non forte tuas legiones per loca campi fervere cum videas belli simulacra cientis, subsidiis magnis et opum vi constabilitas, ornatas armis statuas pariterque animatas, his tibi tum rebus timefactae religiones effugiunt animo pavidae mortisque timores tum vacuum pectus lincunt curaque solutum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animatas
animatus: gesinnt, belebt, mutig, EN: endowed with spirit, animated, spirited, EN: breathing
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gazae
gaza: Schatz ausländischer Fürsten, EN: treasure (royal)
campi
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
cientis
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
constabilitas
constabilire: befestigen
corpore
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curaque
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
effugiunt
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fervere
fervere: sieden
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
lincunt
lingere: lecken, ablecken
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mortisque
mors: Tod
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
nobilitas
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opum
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
ornatas
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
pariterque
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso, EN: equally
pavidae
pavidus: zitternd, scheu, EN: fearful, terrified, panicstruck
pectus
pectus: Brust, Herz
per
per: durch, hindurch, aus
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
proficiunt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
putandum
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
Quapropter
quapropter: weswegen, EN: wherefore, why, for what?
pariterque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
religiones
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
subsidiis
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
timefactae
timefactus: EN: frightened, alarmed
timores
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tuas
tuus: dein
vacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
videas
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum