Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (1)  ›  007

Canuleius, pauca in senatu vociferatus, nequiquam territando consules auertere plebem a cura novarum legum, nunquam eos se vivo dilectum habituros, antequam ea quae promulgata ab se collegisque essent plebes sciuisset, confestim ad contionem advocavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advocavit
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
auertere
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
collegisque
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
ea
eare: gehen, marschieren
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habituros
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
novarum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nunquam
nunquam: nie, niemals
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
plebem
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
promulgata
promulgare: öffentlich anschlagen
collegisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sciuisset
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
senatu
senatus: Senat
territando
territare: in Schrecken versetzen, einschüchtern, erschrecken
vivo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
vociferatus
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum