Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (1)  ›  007

Hi senos sibi adiutores ad rem gerendam adsumpserunt; dein paucitate parum freti, quae celandae rei quam agendae aptior erat, parem priori numerum adiecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agendae
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiecerunt
adicere: hinzufügen, erhöhen
adiutores
adiutor: Gehilfe, Helfer
adsumpserunt
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
aptior
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
celandae
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
gerendam
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
freti
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parem
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parum
parum: zu wenig, ungenügend
paucitate
paucitas: geringe Anzahl, EN: scarcity
priori
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
reus: Angeklagter, Sünder
senos
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum