Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (3)  ›  116

His messanam nuntiatis scipio post paucos dies locros hexere aduectus cum causam plemini et tribunorum audisset, pleminio noxa liberato relictoque in eiusdem loci praesidio, tribunis sontibus iudicatis et in uincla coniectis ut romam ad senatum mitterentur, messanam atque inde syracusas rediit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduectus
advectus: Einführung, Herbeibringen, Transport, Übermittlung
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audisset
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
coniectis
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dies
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
hexere
hexeris: Sechsruderer, EN: galley with six banks of oars
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicatis
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
liberato
liberare: befreien, erlösen, freilassen
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
messanam
messis: Ernte
metere: ernten
pleminio
minium: Mennig, EN: native cinnabar
minius: EN: cinnabar-red
mitterentur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
messanam
nam: nämlich, denn
noxa
noxa: Schaden
nuntiatis
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
paucos
paucus: wenig
plemini
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
pleminio
plus: mehr
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
relictoque
que: und
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
relictoque
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
romam
roma: Rom
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
senatum
senatus: Senat
sontibus
sons: schuldig, EN: guilty, criminal, EN: criminal
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum