Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII) (1)  ›  003

Quos utinam qui legent scire possint quam invitus susceperim scribendos, qua facilius caream stultitiae atque arrogantiae crimine, qui me mediis interposuerim caesaris scriptis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arrogantiae
arrogantia: Hochmut, EN: insolence, arrogance, conceit, haughtiness
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
caream
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
interposuerim
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
invitus
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
legent
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
scribendos
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptis
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
stultitiae
stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
susceperim
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum