Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (I) (1)  ›  003

Gallos ab aquitanis garumna flumen, a belgis matrona et sequana dividit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bernd55 am 14.03.2013
Der Fluss Garonne teilt die Gallier von den Aquitanern, die Marne und die Seine von den Belgern.

von chris am 15.04.2013
Die Gallier trennt von den Aquitaniern der Fluß Garonne, von den Belgern die Marne und die Seine.

von hey am 24.01.2016
Das garonische Fluss trennt die Gallier von deb Aquitanier, von den Belgiern, die Marone und die Seine.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
aquitanis
aquitanus: EN: of Aquitania (southwest Gaul/France)
belgis
belga: Belger (Gallier)
dividit
dividere: teilen, trennen
et
et: und, auch, und auch
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
Gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
matrona
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
sequana
sequana: EN: Seine, river in N Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
sequanus: der Sequaner, den Sequanern gehörend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum