Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (1)  ›  002

Nam et galeam nitore praedicantem et scutum gerebam longius relucens, sed etiam lanceam longissimo hastili conspicuam, quae scilicet non disciplinae tunc quidem causa, sed propter sarcinarum cumulo ad instar exercitus sedulo composuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
galeam
galea: Lederhelm, EN: helmet
calere: heiß sein, warm sein
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
gerebam
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
composuerat
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
conspicuam
conspicuus: sichtbar, auffallend, EN: visible, clearly seen, in sight/full view
cumulo
cumulare: anhäufen
cumulus: Haufe, Haufe, EN: heap/pile/mound/aggregate/mass/accumulation, EN: finishing touch, consummation, pinnacle, summit, peak, crown
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hastili
hastile: Stange, Schaft, EN: spear shaft
hastilis: Schaft, EN: on a (spear) shaft
instar
instar: Gehalt, Ähnlichkeit, Gestalt, Bild
lanceam
lancea: Lanze, EN: lance
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
Nam
nam: nämlich, denn
nitore
nitor: Wohlbeleibtheit, EN: brightness, splendor
non
non: nicht, nein, keineswegs
praedicantem
praedicare: öffentlich ausrufen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
relucens
relucere: zurückleuchten
sarcinarum
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, EN: pack, bundle, soldier's kit
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
scutum
scutum: Langschild, Schild
sed
sed: sondern, aber
sedulo
sedulo: emsig, EN: carefully
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, EN: attentive, painstaking, sedulous
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum