Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (5)  ›  226

Haud mora consiliis, nec iussa recusat acestes: transcribunt urbi matres populumque uolentem deponunt, animos nil magnae laudis egentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acestes
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
deponunt
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
egentis
egens: arm, bedürftig, EN: needy, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
laudis
laus: Ruhm, Lob
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
matres
mater: Mutter
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
populumque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
recusat
recusare: zurückweisen, sich weigern
acestes
stare: stehen, stillstehen
transcribunt
transcribere: umschreiben
uolentem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, EN: willing, welcome
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum