Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (5)  ›  223

Praecipitis metus acer agit quocumque rudentis excutere et uentis intendere uela secundis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
secundis
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
excutere
excutere: abschütteln, herauschütteln
intendere
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
Praecipitis
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quocumque
quocumque: wohin nur immer, EN: wherever, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
rudentis
rudens: starkes Seil, EN: rope
rudere: knarren
secundis
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
uela
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine
uentis
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum