Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (1)  ›  015

Sed nihil aeque quam inopia aquae fatigabat, iamque haud procul exitio totis campis procubuerant, cum grex asinorum agrestium e pastu in rupem nemore opacam concessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrestium
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
asinorum
asinus: Esel, Dummkopf
campis
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
grex
grex: Rudel, Herde, Schar
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
fatigabat
fatigare: abhetzen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
nemore
nemus: Hain, Wald
nihil
nihil: nichts
opacam
opacus: schattig, schattenreich, EN: dark, shaded
pastu
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastus: Fütterung, EN: pasture, feeding ground
procubuerant
procubare: hingestreckt liegen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
procubuerant
procumbere: sich vorwärts legen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
iamque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rupem
rupes: Fels, EN: cliff
Sed
sed: sondern, aber
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum