Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II) (4)  ›  173

Congeratur in te quidquid multi locupletes possederant; ultra privatum pecuniae modum fortuna te provehat, auro tegat, purpura vestiat, eo deliciarum opumque perducat ut terram marmoribus abscondas; non tantum habere tibi liceat sed calcare divitias; accedant statuae et picturae et quidquid ars ulla luxuriae elaboravit: maiora cupere ab his disces.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abscondas
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
accedant
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
calcare
calcar: Sporn, Antrieb, EN: spur (for horse)
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
Congeratur
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
cupere
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
deliciarum
delicia: Vergnügen, Lust, Luxus
deliciaris: EN: fitting an outward-sloping roof
disces
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
divitias
divitia: Reichtum
eo
eare: gehen, marschieren
elaboravit
elaborare: ausarbeiten, ausführen, zustande bringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
locupletes
locuples: reich, wohlhabend, begütert
locupletare: bereichern
luxuriae
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
marmoribus
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
modum
modus: Art (und Weise)
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
opumque
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perducat
perducere: herumführen
picturae
pictura: Gemälde, Malerei, EN: painting, picture
pingere: malen, darstellen
possederant
possidere: besitzen, beherrschen
privatum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
provehat
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
purpura
purpura: Violett, Purpur, Purpurschnecke
opumque
que: und
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
sed
sed: sondern, aber
statuae
statua: Standbild, Statue
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tegat
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
terram
terra: Land, Erde
vestiat
vestire: bekleiden, kleiden
ulla
ullus: irgendein
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum