Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (2)  ›  095

Post haec confinia camaritarum pagi sunt celebres, et phasis fremebundis cursibus colchos attingit, aegyptiorum antiquam subolem, ubi inter civitates alias phasis est nomine fluvii dictitata, et dioscurias nunc usque nota, cuius auctores amphitus et cercius spartani traduntur, aurigae castoris et pollucis, quibus heniochorum natio est instituta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegyptiorum
aegyptius: EN: Egyptian, EN: Egyptian, inhabitant of Egypt
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
antiquam
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
attingit
attingere: berühren
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
aurigae
auriga: Fuhrmann, Kutscher, Rennfahrer, Fuhrmann, EN: charioteer, driver
camaritarum
camara: EN: vault, vaulted/arched room/roof/ceiling
castoris
castor: Biber, Biber, EN: beaver (Castor fiber); EN: Castor; EN: beaver (Castor fiber)
celebres
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
cercius
cercius: EN: wind between north and west
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
confinia
confine: Grenze, Ende
confinis: angrenzend, anstoßend, daran liegend
confinium: Grenzgebiet, EN: common boundary (area)
confinius: EN: adjoining, contiguous/having a common boundary
cuius
cuius: wessen
dioscurias
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
cursibus
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dictitata
dictitare: EN: repeat
dioscurias
dius: bei Tage, am Tag
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fluvii
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
fremebundis
fremebundus: rauschend, EN: roaring, murmuring
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
instituta
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
natio
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pagi
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
pollucis
pollux: Sohn des Jupiter, EN: Pollux
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spartani
spartanus: spartanisch, EN: Spartan
subolem
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
traduntur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum