Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (2)  ›  089

Haut procul inde attollitur carambis placide collis contra septentrionem helicen exsurgens, cuius e regione est criumetopon, tauricae promuntorium, duobus milibus et quingentis stadiis disparatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

carambis
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
attollitur
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cuius
cuius: wessen
disparatum
disparare: absondern
duobus
duo: zwei, beide
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsurgens
exsurgere: sich erheben
Haut
haut: EN: not, not at all, by no means
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
placide
placide: EN: gently, calmly, gradually, peacefully, quietly
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, EN: gentle, calm, mild, placid
procul
procul: fern, weithin, weit weg
promuntorium
promunturium: Vorsprung, Vorgebirge, EN: promontory, headland, spur, projecting part of a mountain (into the sea)
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quingentis
quingenti: fünfhundert
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
septentrionem
septentrio: Siebengestirn, Plejaden (Ansammlung von Sternen)
stadiis
stadium: Stadion, Stadion, EN: stade, Greek measure of distance, (~607 feet, nearly furlong)
tauricae
taurus: Stier, Bulle

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum