Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (2)  ›  087

Adtritis damnorum assiduitate finitimis, amazones veteres, quae eos cruentis populabantur incursibus, altiora spirabant, viresque suas circumspectantes his, quae propinqua saepius adpetebant, validiores, raptae praecipiti cupiditatis ardore, perruptis nationibus plurimis manus atheniensibus intulerunt, acrique concertatione effuse disiectae omnes nudatis equitatus sui lateribus conruere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acrique
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
adpetebant
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
Adtritis
adterere: EN: rub, rub against
adtritus: EN: worn, worn down by use, EN: rubbed (off/away), wasted, EN: action/process of rubbing/grinding
altiora
altus: hoch, tief, erhaben
amazones
amazon: Amazone, EN: Amazon, member of race of legendary female warriors
ardore
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
assiduitate
assiduitas: Ausdauer, Anwesenheit, Ausdauer, EN: attendance, constant presence/attention/practice, care
atheniensibus
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
circumspectantes
circumspectare: vorsichtig
concertatione
concertatio: Streit, EN: strife, conflict (esp. of words)
conruere
conruere: EN: fall/break down, fall to ground/from height, collapse, EN: topple (houses)
cruentis
cruentus: blutig, blutdurstig
cupiditatis
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
damnorum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
disiectae
disicere: zerstreuen
effuse
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effuse: EN: over a wide area, extensively
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incursibus
incursus: Andrang, Ansturm
intulerunt
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lateribus
later: Backstein, Ziegel
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
plurimis
multus: zahlreich, viel
nationibus
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
nudatis
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
validiores
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
perruptis
perrumpere: hindurchbrechen
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
populabantur
populare: verwüsten
praecipiti
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
propinqua
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
viresque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raptae
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
saepius
saepe: oft, häufig
spirabant
spirare: atmen, Atem schöpfen
suas
suere: nähen, sticken, stechen
sui
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
validiores
validus: gesund, kräftig, stark
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
viresque
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum