Quae cum ita divideret nihil segnius agi permittens, suadentibus proximis, ut adgrederetur propinquos gothos saepe fallaces et perfidos, hostes quaerere se meliores aiebat: illis enim sufficere mercatores galatas, per quos ubique sine condicionis discrimine venundantur.
von robin.826 am 17.08.2015
Während er diese Anordnungen traf und keine Verzögerungen duldete, rieten ihm seine Berater, die nahe gelegenen Goten anzugreifen, die oft unehrlich und verräterisch seien. Er jedoch erklärte, dass er würdigere Feinde suche und meinte, die galatischen Händler seien für die Goten gut genug, da sie überall ohne Rücksicht auf ihren Stand in die Sklaverei verkauft werden könnten.
von lucas.821 am 04.05.2024
Während er diese Dinge so anordnete und nichts langsamer geschehen ließ, rieten ihm die ihm Nächststehenden, die benachbarten Gothen anzugreifen, die oft trügerisch und verräterisch sind. Er aber sagte, er suche bessere Feinde: Denn für jene seien die galatischen Händler ausreichend, durch die überall ohne Unterschied des Standes verkauft werden.