Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (2)  ›  061

Haut multo deinceps duo agentes in rebus ex his, qui proiecti sunt, eum adiere fidentius, promittentes latebras monstrare florentii, si eis gradus militiae redderetur, quos incessens delatoresque adpellans addebat non esse imperatorium, obliquis flecti indiciis ad retrahendum hominem mortis metu absconditum, qui forte non diu latitare citra spem veniae permitteretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absconditum
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
absconditum: EN: hidden/secret/concealed place/thing
absconditus: EN: hidden, secret, concealed
agentes
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addebat
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adiere
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adpellans
adpellare: EN: call (upon)
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, EN: on this/near side of, towards, EN: on this/near side of, short of
citrum: Zitrusholz, EN: wood of citron tree, EN: lemon
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, EN: in order/succession/turn, EN: hereafter, EN: following, next in succession
delatoresque
delator: Angeber, Denunziant, EN: informer, who gives information/reports
diu
diu: lange, lange Zeit
duo
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fidentius
fidens: zuversichtlich, EN: confident
fidere: vertrauen, trauen
flecti
flectere: biegen, beugen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Haut
haut: EN: not, not at all, by no means
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatorium
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatorius: feldherrlich, dem Feldherrn gehörend, kaiserlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incessens
incessere: EN: assault, attack
indiciis
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fidentius
ius: Recht, Pflicht, Eid
latebras
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
latitare
latitare: sich versteckt halten
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
monstrare
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
mortis
mors: Tod
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
obliquis
obliquus: schief, seitlich, schräg
permitteretur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
proiecti
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
proiectus: hervortretend, hervortretend, EN: jutting out, projecting
projicere: EN: throw down, throw out
promittentes
promittere: versprechen, geloben
delatoresque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redderetur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retrahendum
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
si
si: wenn, ob, falls
spem
spes: Hoffnung
veniae
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum