Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (1)  ›  029

Apodemium enim ex agente in rebus, quem in silvani necem et galli effrenatius arsisse docuimus, paulumque notarium cognomento catenam, cum multorum gemitu nominandum, vivos exustos qui sperari debuit, oppressit eventus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agente
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
arsisse
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
catenam
catena: Kette
gemitu
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
cognomento
cognomentum: EN: surname, family/3rd/allusive name
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debuit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
docuimus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
effrenatius
effrenare: freilassen, loslassen, entzügeln
effrenatus: abgezäumt, EN: unbridled
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exustos
exurere: verbrennen
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
effrenatius
ius: Recht, Pflicht, Eid
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
nominandum
nominare: nennen, ernennen
notarium
notarius: Sekretär, Stenograph
oppressit
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
paulumque
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
silvani
silvanus: Gott des Waldes; EN: gods (pl.)associated with forest and uncultivated land
sperari
sperare: hoffen
vivos
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum