Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (6)  ›  288

Et nulla tormentorum vis inveniri adhuc potuit, quae obdurato illius tractus latroni invito elicere potuit, ut nomen proprium dicat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
elicere
eligere: auswählen, wählen
Et
et: und, auch, und auch
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inveniri
invenire: erfinden, entdecken, finden
invito
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
latroni
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
nomen
nomen: Name, Familienname
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obdurato
obdurare: dichten, abdichten
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tormentorum
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
tractus
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum