Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (6)  ›  285

Ex his fontibus per sublimia gradiens sermonum amplitudine iovis aemulus platon visa aegypto militavit sapientia gloriosa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegypto
aegyptus: EN: Egypt
aemulus
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, EN: envious, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), EN: rival, competitor, lo
amplitudine
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
gloriosa
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, EN: glorious, full of glory
gradiens
gradi: gehen, schreiten
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fontibus
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
militavit
militare: als Soldat dienen
per
per: durch, hindurch, aus
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
sermonum
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sublimia
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, EN: high, lofty
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum