Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (6)  ›  278

Et quamquam veteres cum his quorum memini floruere conplures, tamen ne nunc quidem in eadem urbe doctrinae variae silent; nam et disciplinarum magistri quodam modo spirant et nudatur ibi geometrico radio quicquid reconditum latet, nondumque apud eos penitus exaruit musica, nec harmonica conticuit, et recalet apud quosdam adhuc licet raros consideratio mundani motus et siderum, doctique sunt numeros haut pauci, super his scientiam callent quae fatorum vias ostendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
callent
callere: verhärtet sein, hart sein
geometrico
geometricus: geometrisch, Geometer (Experte)
conplures
conplus: EN: many (pl.), several, a fair/good number, EN: many/several people/men(pl.), a fair/good number of people, EN: many/several things/items(pl.), a fai
consideratio
consideratio: Betrachtung
conticuit
conticescere: schweigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
disciplinarum
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
disciplinaris: EN: disciplinary
doctique
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctrinae
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung, EN: education
doctique
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
exaruit
exarescere: austrocknen, gänzlich versiegen
fatorum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
floruere
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
harmonica
harmonica: EN: theory of music/harmony
harmonicus: EN: harmonious
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latet
latere: verborgen sein
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mundani
mundanus: Weltbürger, EN: worldly, EN: inhabitant of the world
musica
musica: Musik, musikalisch, EN: music
musicus: musikalisch, die Musik betreffend, EN: of/belonging to poetry or music, musical
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
nondumque
nondum: noch nicht
nudatur
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
numeros
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
nondumque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
radio
radiare: strahlen, EN: beam, shine
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche, EN: ray
raros
rarus: selten, vereinzelt
recalet
recalere: wieder warm sein
reconditum
recondere: aufbewahren, schließen, verstecken, zurücklegen
reconditus: versteckt, EN: hidden, concealed
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
siderum
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
silent
silere: schweigen, ruhig sein
spirant
spirare: atmen, Atem schöpfen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
variae
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum