Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (6)  ›  272

Inter quae eminet serapeum, quod licet minuatur exilitate verborum, atriis tamen columnariis amplissimis et spirantibus signorum figmentis et reliqua operum multitudine ita est exornatum, ut post capitolium, quo se venerabilis roma in aeternum attollit, nihil orbis terrarum ambitiosius cernat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeternum
aeternum: ewig, EN: eternally, for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
ambitiosius
ambitiose: EN: ingratiatingly, earnestly
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
amplissimis
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
atriis
atrium: Atrium, Vorhof, Halle, Saal, Vorkammer
attollit
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
cernat
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
columnariis
columnarium: EN: pillar-tax, tax on pillars/columns
columnarius: EN: frequenter of porticos, idler, EN: one who was condemned at Columna Maenia
eminet
eminere: hervorragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exilitate
exilitas: Dürftigkeit, EN: thinness/leanness/narrowness
exornatum
exornare: schmücken
exornatus: EN: ornamented
figmentis
figmentum: EN: figment, fiction, invention, unreality
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
minuatur
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nihil
nihil: nichts
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
roma
roma: Rom
signorum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
spirantibus
spirare: atmen, Atem schöpfen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terrarum
terra: Land, Erde
venerabilis
venerabilis: verehrungswürdig
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum